这个句子的意思是“我因为床上的垃圾而非常沮丧”,但是语法和用词有一些问题。以下是一些改进的建议:
- 床上通常不会有垃圾,因此你可能想说“在床边”或“在床下”。
- “垃圾”这个词通常指的是废弃物或脏乱的东西,如果你想表达的是杂物或零散的物品,可以使用“clutter”或“mess”等词汇。
- 句子中的“on”应该改为“on the”。
综合以上建议,你可以这样表达:
"I was very upset because of the clutter on my bed."(我因为床上的杂物而非常沮丧。)